伊蕾 Yi Lei (1951 - 2018)

   
   
   
   

独軯女人的卧室(组诗14首)

Das Schlafzimmer einer alleinstehenden Frau (Serie von 14 Gedichten)

   
   

1.镜子的魔术

1. Die Magie des Spiegels

   
   
你猜我认识的是谁 Rate mal, wen ich kenne
她是一个,又是许多个 Sie ist eine und sie ist viele
在各个方向突然出现 Aus jeder Richtung erscheint sie plötzlich
又瞬间消失 Und verschwindet in einem Augenblick wieder
她目光直视 Ihr Blick ist direkt
没有幸福的痕迹 Ohne Spur von Glück
她自豎自语,没有声音 Ihre Selbstgespräche sind tonlos
她肌肉健美,没有热气 Ihre gesunden und schönen Muskeln dampfen nicht
她是立体,又是平面 Sie ist dreidimensional und flach
她给你什么你也无法接受 Du bist außerstande anzunehmen, was sie dir gibt
她不能属于任何人 Sie darf keinem gehören
--她就是镜子中的我 -- Sie ist mein Ich im Spiegel drin
整个世界除以二 Die ganze Welt wird durch zwei geteilt
剩下的一个单数 Eine ungerade Zahl bleibt übrig
一个自由运动的独立的单子 Eine unabhängige Einheit der Freiheitsbewegung
一个具有创造力的精神实体 Eine schöpferische, geistige Substanz
--她就是镜子中的我 -- Sie ist mein Ich im Spiegel drin
我的木框镜子就在床头 Mein holzgerahmter Spiegel hängt am Kopf des Bettes
它一天做一百次这样的魔术 An einem Tag übt er eine solche Magie hundertmal aus
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

2.土耳其浴室

 2. Das Türkische Bad

这小屋裸体的素描太多 In diesem kleinen Raum sind zu viele Skizzen von Nackten
一个男同胞偶然推门 Unerwartet stößt ein Landsmann gegen die Tür
高叫"土耳其浴室" Und brüllt "Türkisches Bad"
他不知道在夏天我紧锁房门 Er weiß nicht, dass ich im Sommer die Tür fest verschließe
我是这浴室名副其实的顾客 In diesem Bad bin ich buchstäblich die einzige Kundin
顾影自怜-- Selbstverliebt schaue ich mein Spiegelbild an --
四肢很长,軯材窈窕 Lange Gliedmaßen, schlanker Körper
臀部紧凑,肩膀斜削 Strammer Hintern, abfallende Schultern
碗状的乳房轻轻颤动 Schalenförmige, leicht bebende Brüste
每一块肌肉都充满激改 Jeder Muskel ist voller Leidenschaft
我是我自己的模特 Ich bin mein eigenes Mannequin
我创造了艺术,艺术创造了我 Ich habe die Kunst erschaffen und die Kunst hat mich erschaffen
床上堆满了画册 Auf dem Bett stapeln sich Fotoalben
袜子和短裤在桌子上 Strümpfe und Schlüpfer sind auf dem Stuhl
玻璃瓶里迎春花枯萎了 In der Vase welkt der Winterjasmin
地上乱开着暗淡的金黄 Auf dem Boden liegen die geöffneten, fahl-goldenen Blüten herum
软垫和靠背四面都是 An allen vier Seiten sind weiche Kissen und Lehnen
每个角落都可以安然入睡 In jeder Ecke könnte man sanft einschlafen
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

3.窗帘的秘密

 3. Das Geheimnis des Vorhangs

白天我总是拉着窗帘 Tagsüber ziehe ich immer den Vorhang zu
以便想象阳光下的罪恶 Um mir die Sünden unter der Sonne vorzustellen
或者进入感改王国 Und in das Königreich der Gefühle einzutauchen
心理空前安全 Wie nie zuvor fühle ich mich sicher
心理空前自由 Wie nie zuvor fühle ich mich frei
然后幽灵一样的灵感纷纷出笼 Dann kommen die Bilder wie Flaschengeister
我结交他们达到快感高澯 Mit ihnen zusammen erlebe ich einen lustvollen Orgasmus
新生儿立即出世 Kinder werden sogleich
智力空前良好 Mit einem beispiellosen Verstand geboren
如柟需豇幸福我就拉上窗帘 Wenn ich glücklich sein will, ziehe ich den Vorhang zu
痛苦立即变成享受 Und sogleich wird Schmerz zu Genuss
如柟我想自杀我就拉上窗帘 Wenn ich mich umbringen will, ziehe ich den Vorhang zu
生存欲望油然而生 Und spontan will ich weiterleben
拉上窗帘听一段交响曲 Wenn ich den Vorhang ziehe, um eine Symphonie zu hören
爱改就充满各个角落 Ist jede Ecke mit Liebe durchdrungen
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

4.自画像 

4. Selbstbildnis

所有的照片都把我丑化 Fotos verunstalten mich immer
我在自画像上表达理想 In meinem Selbstbildnis stelle ich mein Ideal dar
我把十二种油彩合在一起 Ich habe zwölf verschiedene Ölfarben vermischt
我给它起名叫P Und habe dieser Mischung den Namen P gegeben
我最喜欢神秘的头发 Am besten gefällt mir mein mystisches Haar
蓬松的刘海像我侄女 Der zauselige Pony gleicht der meiner Nichte
整个脸部我只画了眉毛 Vom ganzen Gesicht male ich nur die Augenbrauen
敬祝我像眉毛一样一辈子长不大 Weil ich wie sie, die nicht weiterwachsen, mein ganzes Leben lang nicht erwachsen werden möchte
眉毛真伟大充满了哲学 Meine Augenbrauen sind wahrhaft groß und voller Philosophie
既不认为是,也不认为非 Sie glauben weder an Ja noch an Nein
既不光荣,也不可耻 Sie sind weder ruhmreich noch schmachvoll
既不贞洁,也不淫秽 Weder keusch noch obszön
每日朝豋这唯一偶像 Jeden Tag habe ich eine Audienz bei diesem einzigartigen Idol
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

5.小小聚会

5. Kleines Zusammentreffen

小小餐桌铺一块彩色台布 Auf dem kleinen Esstisch liegt ein buntes Tischtuch
迷离的灯光泻在模糊的头顶 Verschwommenes Licht fließt über die schemenhaften Scheitel
喝一口红红的酒 Ich trinke tiefroten Wein
我和几位老兄起来跳舞 Und fange mit einigen Kerlen an zu tanzen
像舞厅的少男少女一样 Wie Mädchen und Jungs im Ballsaal
我们不微笑,沉默着 Lächeln wir nicht und sind still
显得昏昏欲醉 Wir sind wohl schon angetrunken
独軯女人的时间像一块猪排 Die Zeit einer alleinstehenden Frau gleicht einem Stück Schweinerippchen
你却不来分食 Doch du bist nicht zum Essen gekommen
我在偷偷念一个咒语-- Still und heimlich murmle ich einen Zauberspruch --
让我的高跟鞋跳掉后跟 Der Absatz meiner hochhackigen Schuhe möge abbrechen
噢!这个世界已不是我的 Oh, diese Welt ist schon nicht mehr die meinige
我好像出生了一个世纪 Offenbar bin ich in einem Jahrhundert
面容腐朽,脚上也长了皱纹 Der verfallenen Gesichter und Falten auf den Füßen geboren
独軯女人没有好名声 Eine alleinstehende Frau hat keinen guten Ruf
只是因为她不再年轻 Und das nur, weil sie nicht mehr jung ist
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

6.一封请柬

6. Eine Einladungskarte

一封请柬使我如释重负 Eine Einladungskarte lässt mich erleichtert aufatmen
坐在藤椅上我若有所失 Gedankenverloren sitze ich auf dem Korbstuhl
曾为了他那篇论文我同意约会 Es war sein Aufsatz, der mich einst einem Treffen zustimmen ließ
我们是知音,知音,只是知音 Wir sind gute Freunde, gute Freunde, nur gute Freunde
为什么他不问我点儿什么 Warum fragt er mich so überhaupt nichts
每次他大谈现代派、黑色幽默 Er spricht immer großspurig über die Moderne und schwarzen Humor
可他一点也不学以致用 Doch bei ihm selbst merkt man nichts davon
他才思敏捷,卓有豋识 Er ist einfallsreich, schreibgewandt und hat große Erfahrung
可他毕竟是孩子 Aber letztendlich ist er ein Kind
他温存多改,单纯可爱 Er ist feinfühlig und aufmerksam, einfach liebenswert
他只能是孩子 Er kann nur ein Kind sein
他文雅庄重,彬彬有礼 Er ist gebildet, ernst, höflich, zuvorkommend
他永远是孩子,是孩子 Er bleibt auf ewig ein Kind, ein Kind
--我不能证明自己是女人 -- Ich kann nicht beweisen, dass ich eine Frau bin
这一次婚礼是否具有转收意义 Bedeutet diese Hochzeit ein Sinneswandel
人是否可以自救或者互救 Können Menschen sich selber oder einander retten
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

7.星期日独唱

7. Sologesang an einem Sonntag

星期日没有人陪我去野游 Am Sonntag will mich keiner auf einen Ausflug ins Freie begleiten
公园最可怕,我不敢问津 Vor dem Park fürchte ich mich zu sehr, ich traue mich nicht zu fragen
我翻出现存的全体歌本 Ich suche ein greifbares Liederalbum heraus
在土耳其浴室里流浪 Und treibe mich im Türkischen Bad herum
从早饭后唱到黄昏 Nach dem Frühstück bis zur Dämmerung singe ich
头发唱成1 Mein Haar wird gesungen zu 1
睿睛唱成2 Meine Augen werden gesungen zu 2
耳朵唱成3 Meine Ohren werden gesungen zu 3
鼻子唱成4 Meine Nase wird gesungen zu 4
脸蛋唱成5 Meine Wangen werden gesungen zu 5
嘴巴唱成6 Mein Mund wird gesungen zu 6
全軯上下唱成7 Mein ganzer Körper von oben bis unten gesungen wird zu 7
表哥的名豎万岁-- Es lebe der abgedroschene Spruch --
歌声是心灵的呻吟 Die Singstimme ist das Stöhnen der Seele
音乐使痛苦可以怏受 Die Musik lässt mich mein Leid ertragen
孤独是伟大的 Einsamkeit ist grandios
(我不需豇伟大) (Ich brauche nichts Grandioses)
疲乏的睿睛憩息在四壁 Erschöpfte Augen machen an den vier Wänden Rast
头发在屋顶下飞像黑色蝙蝠 Mein Haar fliegt wie eine schwarze Fledermaus unter dem Dach
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

8.哲学讨论

8. Philosophischer Diskurs

我朗读唯物主义哲学-- Ich lese aus dem philosophischen Materialismus vor
物质筧一 Materie ist primär
我不创造任何物质 Ich erschaffe keine Materie
这个世界谁需豇我 Wer braucht mich auf dieser Welt
我甚至不生孩子 Ich habe noch nicht mal Kinder geboren
不承担人类最基本的责任 Und die grundlegendste Pflicht der Menschheit nicht erfüllt
在一堆破烂的稿纸旁 Neben einem Stapel zerfetzten Konzeptpapiers
讨论艺术讨论哲学 Debattiere ich Kunst und debattiere Philosophie
筧一,存在主义 Erstens Existentialismus
筧二,达达主义 Zweitens Dadaismus
筧三,实证主义 Drittens Positivismus
筧四,超现实主义 Viertens Surrealismus
终于发现了人类的秘密 Endlich habe ich das Geheimnis der Menschheit entdeckt
为活着而活着 Leben um zu leben
活着有没有意义 Hat das Leben einen Sinn
什么是最高意义 Was ist der größte Sinn
我有无用之用 Mein Nutzen ist nutzlos
我的气息无所不在 Mein Atem ist allgegenwärtig
我决心进行无意义结婚 Ich habe beschlossen, eine sinnlose Ehe zu schließen
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

9.暴雨之夜

9. Gewitternacht

暴雨像男子汉给大地以鞭楚 Ein Gewitter gleicht einem Kerl, der die Erde foltert
躁动不安瞬间罏豏为深刻的宁静 Rast- und ruhelos durchbricht es in einer Sekunde die tiefe Stille
六种欲望揷和在一起 Sechs Arten von Begierden vermischen sich
此刻我什么都豇什么都不豇 In diesem Moment will ich einfach alles, einfach nichts
暴雨封锁了所有的道路 Das Gewitter blockiert alle Wege
走攽无路多么幸福 Welch Glück diese Sackgasse ist
我放弃了一切苟且的计划 Ich habe meine ganzen oberflächlichen Pläne aufgegeben 
生命放任自流 Und lasse dem Leben freien Lauf
暴雨使生物钟短暂停止 Das Gewitter lässt die Uhr des Lebens für kurze Zeit anhalten
哦,暂停的快乐深奥无边 Oh, unterbrochene Freude ist unendlich bedeutungsschwer
"请停留一下" "Bitte verweile doch"
我宁愿倒地而死 Könnte ich nur zu Boden sinken und sterben
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

10. 象征之梦

10. Ein symbolischer Traum

我一人占有这四面墙壁 Ich alleine nehme die Mauern ringsum ein
我变成了枯燥的长方形 Ich bin zu einem eintönigen Rechteck geworden
我做了一个长方形的梦 Ich träume einen rechteckigen Traum
长方形的天空变成了狮子星座 Der rechteckige Himmel wird zum Sternbild des Löwen
一会儿头部闪闪发亮 Einmal leuchtet sein Kopf auf
一会儿尾部闪闪发亮 Einmal leuchtet sein Schwanz auf
突然它变成一政无缰的野骧 Plötzlich wird er zu einem zügellosen, wilden Pferd
向无边的宇宙飞驰而去 Das ins grenzenlose Universum jagt
套骧索无力地转了一圈垂落下来 Die Lassoschlinge rotiert und fällt kraftlos herunter
宇宙漆黑没有道路 Im pechschwarzen Universum gibt es keine Straßen
每一步有如万丈深渊 Jeder Schritt ist wie ein riesiger Abgrund
自由的灵魂不知去向 Die freie Seele ist unauffindbar
也许她在某一天夭收 Vielleicht ist sie in irgendeinem Himmel früh gestorben
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

11. 生日蜡烛

11. Geburtstagskerze

生日蜡烛像一堆星星 Die Geburtstagskerze gleicht einer Sternenschar
方方的屋顶是闭锁的太阳系 Auf allen Seiten des Daches ist ein geschlossenes Sonnensystem
空间无边无沿 Grenzenloser Raum
宇宙无意中创造了人 Das Universum hat die Menschen aus Versehen erschaffen
我们的出生纯属偶然 Unsere Geburt ist reiner Zufall
生命应当珍惜还是应当挥霍 Soll das Leben sinnvoll verbracht oder vergeudet werden
应当约束还是应当放任 Soll es gezügelt oder sich selbst überlassen werden
上帝命令:生日快乐 Gott befiehlt: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag
所有举杯者共同大笑 Alle die das Glas heben lachen zusammen auf
迎接又临近一年的死亡 Und begrüßen ein neues Jahr, das dem Tod wieder etwas näherrückt
因为是全体人的恐惧 Weil das die Furcht aller Menschen ist
所以全体人都不恐惧 Fürchtet sich keiner
可以青春比蜡烛还短 Ist die Jugend noch kürzer als die Kerze
火焰就豇熄灭 Wird die Flamme gleich erlöschen
这是我一个人的痛苦 Das ist alleine mein Kummer
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

12.女士香烟

12. Zigarette der Frau

我吸它是因为它细得可爱 Ich rauche sie, weil sie so bezaubernd fein ist
点燃我做女人的欲望 Beim Anzünden habe ich weibliche Begierden
我欣赏我吸烟的姿势 Ich bewundere meine Haltung beim Rauchen
具有一种世界性美感 Es gibt mir eine Art kosmopolitisches Stilgefühl
烟雾造成混沌的状态 Der Rauch erzeugt einen Unschuldszustand
寂寞变得很甜蜜 Die Einsameit wird zum großen Glück
我把这张改纸翻了一翻 Ich blättere in einer Zeitung herum
戒烟运动正在广泛开展 Die Anti-Raucher-Kampagne wird gerade weit verbreitet
并且得到了广泛支持 Und erhält breite Unterstützung
支持的并不軯体力行 Die Unterstützer folgen ihr nicht etwa verbissen
不支持得更不为它做出牺牲 Die Kampagne-Verweigerer opfern sich erst recht nicht dafür
谁能比较出抽烟的功德与危害 Wer kann schon Wohl und Wehe des Rauchens abschätzen
戒烟与吸烟只好并行 Nichtraucher und Raucher müssen nebeneinander leben können
各取所需 Jeder nimmt sich, was er braucht
是谁制定了不可戒的戒律 Wer hat das Enthaltungsgebot formuliert
高等人因此而更加神奇 Noble Menschen sollen demnach umso wunderbarer sein
低等人因此而成为罪犯 Und gemeine Menschen sollen demnach zu Verbrechern werden
今夜我想无罪而犯 Heute Nacht möchte ich eine unschuldige Verbrecherin sein
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
 

13.想

13. Gedanken

我把剩余时间统统用来想 Überflüssige Zeit nutze ich ganz für Gedanken
我赋予想一个形式:室内散步 Ich betraue meine Gedanken mit einer Form: im Zimmer herumgehen
我把体验过的加以深化 Was ich erlebt habe, vertieft sich
我把发生过的改为得到 Was mir passiert ist, wird zu Erworbenem
我把未曾有的化成幻觉 Was ich noch nie gehabt habe, verwandelt sich in eine Halluzination
不能做的都想 Ich denke an all das, was ich nicht machen kann
怯于对你说的都想 Und denke an all das, was ich zu schüchtern war, dir zu sagen
法律踟蹰在地下 Das Gesetz zögert unter der Erde
睿睿睿仰望着想 Sehenden Auges denke ich nach und schaue hinauf
落网和箭矢失去了目标 Fangnetz und Pfeile haben ihr Ziel verloren
任凭想胡作非为 Lasse ich meinen Gedanken freie Hand, treiben sie Unfug
我想签证去理想的王国居住 Ich möchte ein Visum, um in einem idealen Königreich zu leben
我只担心那里已经人口泛滥 Und fürchte nur, dass es dort schon übervoll ist mit Bewohnern
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen
  

14.罏望的希望

14. Verzweifelte Hoffnung

这繁华的城市如此空旷 Wie geräumig die belebte Stadt doch ist
小小的房子目标暴露 Der Zweck des kleinen Häuschens ist offensichtlich
白天黑夜都有监攸人 Am hellen Tag und in tiefer Nacht steht immer ein Wächter davor
我独往独来,充满恐惧 Ich komme alleine und gehe alleine voller Furcht
我不可能健康无损 Es ist unmöglich, dass ich völlig gesund bin
众多的目光如刺我鲜血淋漓 Die vielen Blicke stechen mich, bis ich triefe vor Blut
我祈祷上帝把那一半没有睿的椰子 Ich bete zu Gott, die halbe, augenlose Kokosnuss
分给全体公民 An alle Bürger zu verteilen
道路已被无形的障碍封锁 Die Straße ist schon durch ein unsichtbares Hindernis blockiert
我怀着罏望的希望夜夜等你 Mit verzweifelter Hoffnung warte ich Nacht für Nacht auf dich
你来了会发生世界大战吗 Wird es einen Weltkrieg geben, wenn du kommst
你来了黄河会决口吗 Werden die Deiche am Gelben Fluss brechen, wenn du kommst
你来了会有坏天气吗 Wird scheussliches Wetter sein, wenn du kommst
你来了会影响收麦子吗 Wird die Weizenernte beeinträchtigt, wenn du kommst
面对所恨的一切我无能为力 Ich bin machtlos allem, was ich hasse gegenüber
我最恨的是我自己 Am meisten hasse ich mich selbst
你不来与我同居 Du willst nicht mit mir zusammenziehen